¿CUÁL ES EL SIGNIFICADO DE?
No ha sido definido, se el primero en definirlo
DEFINELO TU MISMOPero estas palabras estan cerca:
Rep. Dominicana
Menta de diferentes sabores pa quitar el bajo a boca haciendole competencia al Cloret que cueta 1 peso.
A: - Loco me comi un mangu con cebolla y tengo un bajo a boca.
B: - Po comete una menta Hall.
Rep. Dominicana
Chile
Sensación de malestar percibido en un individuo, generalmente al día siguiente de una noche en la que ha bebido alcohol en un grado relativamente excesivo; resaca.
Ignóralo, anda con la media caña, ni sabe donde está parado.
Chile
Rep. Dominicana
1. Eces fecales o materiales de desechos que expulsan los animales (Si los humanos tambien son animales).
2. Expresion de furia o asombro.
1. Que bajo a mierda, por aqui como que hay un baño cerca.
2. Mierrrda! Ahora el carro no me prende, yo estoy como azarao.
Rep. Dominicana
Perú
Hombre trascendental en la lucha por la independencia del país.
Mi hijo está estudiando sobre los precursores del Perú durante este bimestre
Perú
España
Designación muy acertado y descriptivo de una lluvia de poco intensidad que únicamente llega a calar de forma seria a quien es lo bastante idiota para permanecer bajo ella esperando que la humedad se seque a medida que uno se moja paulatinamente
"Pongámonos bajo techo, está cayendo una calabobos"
España
Rep. Dominicana
En español dominicano, un tipo cualquiera. Segun el contexto, también significa una persona astuta o hábil. Nótese que no se pronuncia "tigre" sino "tíguere". Cuando se combina con "azo", se le da énfasis a la calidad de astucia o habilidad.
Juan es un tíguere bien.
Yo conocí a ese tíguere cuando estaba en el colegio.
José es un tíguere en esa vaina.
Oye pero tu de verdad que eres un tiguerazo.
Rep. Dominicana
Rep. Dominicana
Dominicanismo por barriga llena, grande, protuberante por haber ingerido una gran olla de alimentos.
Posiblemente deformación léxica producto de la interpretación del dominicano de un término en Inglés combinado con otro en Español surgido en durante la primera invasión del naciente imperios estadounidense a Dominicana, significando "big olla" (gran pot) en Spanglish. La transculturación durante una larga invación es interctiva, pues el invasor necesita comunicarse. Posiblemente sabiendo lo que es olla, el soldado pretendía decir que la protuberancia estomacal era producida por el mucho comer y nació la alegoría big olla, traducido al léxico del dominicano en biyolla, significando que la barriga provenía del haber ingenido una gran olla de comida.
Pero mira la biyolla que tiene, se me ve ha comido mucho en esta vida.
Comió tanto que mírale la biyolla.
Rep. Dominicana